Emilie Flygare-Carlén: Bruden på Omberg - eBibliotek 1800

[Hjem]
Gå til indhold
Emilie Flygare-Carlén: Bruden på Omberg - Forside
Emilie Flygare-Carlén: Bruden på Omberg
Den unge arving til "et jernværk og tyve huse" Carl August Kemner er efter sin fars opfattelse en underlig drømmer, som fordriver tiden med at strejfe om i skovene på det fædrene gods, hvor han jager og fisker – eller lader som om, for han er ikke meget for skyde på dyrene – i stedet for at forberede sig på at gå i fars, farfars og farfarsfars fodspor som brugspatron og godsejer. Forældrene mener også, at han burde finde sig en passende kone, og præsenterer ham for et udvalg af kusiner og andre passende emner fra egnen. Men Carl August har ikke lyst til at indlade sig med ambitiøse unge fruentimmer, som mest er ude efter jernværket og de tyve huse …

Han lader sig imidlertid langt om længe overtale til at tage på slags dannelsesrejse, og ender på den måde i den lille by Hjo ved søen Vättern. Herfra vil han besigtige en berømt grotte og ruinerne af klostret Alvastra på bjerget Omberg på den anden side af søen. I klosterruinen træffer han den smukke Alma, som søger ly der under et voldsomt uvejr, og naturligvis – i al ærbarhed – søger beskyttelse hos Carl August.

Her er da endelig en pige, som ikke kender noget til jernværket og de tyve huse! Alma og Carl August forelsker sig hovedkulds i hinanden. Men Almas fader, overjægermester Bruse, anser sin datter for en uselvstændig og tankeløs lille gås, der har brug for en sikker og stabil ægtemand og ikke en tilfældig ung fløs, og har udset sin gode ven, den halvtredsårige major Svante Kling til at ægte hende. Majoren er en bundhæderlig, men også bundnaiv mand, og er med på ideen – og med en far som overjægermesteren, der hører til den slags husherrer, som forlanger lydighed af sine omgivelser, hvad skal den små Alma og Carl August så stille op?



Det fremgår ikke nogetsteds i bogen, præcis hvornår den foregår, men romanen Rinaldo Rinaldini, som overjægermesterens husholderske læser, udkom på svensk i 1802, og selv om forfatterinden mere end antydede, at hun havde ladet sig inspirere til bogen og dens personer under en rejse til Omberg i 1845, er det sandsynligt, at handlingen er henlagt til starten af 1800-tallet. Denne antagelse gør muligvis faderens særprægede adfærd og hans omgivelsers accept af samme en smule mere sandsynlig.

I øvrigt skal bemærkes, at bogen såvist ikke hører til blandt Emilie Flygare-Carléns hovedværker, men nok snarere må betragtes som et – omend særdeles underholdende og humoristisk – tidsfordriv. Flyvepostens oversættelse synes at have været gået lidt hastigt for sig, i hvert fald var oversætteren faldet i en del af de fælder, der er, når man oversætter lidt for direkte, og et par steder er oversættelsen direkte modsat hvad der står i den svenske original. Jeg har uden videre rettet sådanne "undersættelser", hvor jeg er stødt på dem, men kan naturligvis ikke garantere, at jeg har fanget dem alle.

Pris: Gratis til ikke-kommerciel brug.


ISBN  978-87-7979-936-3 – Format: epub 3 – Tilgængelig fra 13. oktober 2023.
Tilbage til indhold