<![CDATA[eBibliotek 1800 - Seneste udgivelser]]><![CDATA[Carl Bernhard: Krøniker fra kong Kristian den Andens tid]]>75,00 kr. (vejl.)

Kristian den Andens ti korte regeringsår fra 1513 til 1523 hører til de mere omtumlede perioder i Danmarkshistorien, og der er skrevet utallige værker om hans regeringstid, både faghistoriske og romaner. En af de sidstnævnte er Carl Bernhards "Krøniker fra kong Kristian den Andens tid", forfatterens største værk, som bygger på flere års studier og har inspirationer fra både Walter Scott, Prosper Mérimée og Victor Hugo.

Den gennemgående tråd i historien er to sammenknyttede kærlighedshistorier: Den unge hofsinde Klavs Daas kærlighed til den adelige Gundel Griis, og plejedatteren af en værtshusholder uden for Københavns Østerport, Annas kærlighed til Klavs Daa. Rundt om dem og indvævet i deres skæbne bevæger sig et rigt galleri af samtidens større og mindre personligheder: Kong Kristian og hans purunge dronning Elisabeth, mutter Sigbrit og hendes datter Dyveke, høvedsmanden på Københavns slot Torben Oxe, den bedrageriske skriver Hans Faaborg, svenskeren Gustav Eriksøn (senere Gustav I Vasa af Sverige), skotske og tyske lejesoldater, små og store skurke af alle klasser, ikke mindst et par morderiske munke, som arbejder i det skjulte på kongens og mutter Sigbrits undergang.

]]>
Sat, 27 Mar 2021 00:00:00 +0100
<![CDATA[Johannes Linnankoski: Flygtningene]]>37,50 kr. (vejl.)

Den gamle enkemand Juha Uutela beslutter sig til at gifte sig med sin nabo Keskitalos unge datter Manta – han er henved de halvfjerds og Manta er et par og tyve – men om Mantas mening spørges der ikke. Keskitalos motiv er, at Uutela som svigersøn nok kan hjælpe ham ud af hans gæld, Uutelas at han er en uægtefødt, der ved hårdt arbejde har tjent sig op i verden fra ingenting til gårdmand – og derfor vil han nu have en gårdmandsdatter til hustru.

Det viser sig imidlertid snart efter brylluppet, at Manja er blevet gravid, og det er ikke med Uutela. Da Keskitalo opdager Mantas tilstand, griber panikken familien, og de overtaler Uutela til at købe en gård så langt væk, som de kan overskue, og "flygter" med børn og husdyr og Uutela bort fra Tavastland til landskabet Savolaks for at skjule skammen og undgå folkesnakken.

Mantas tilstand bliver efterhånden svær at tage fejl af, men alligevel kommer det som et chok for Uutela, da Keskitalo ønsker ham tillykke – han er udmærket godt klar over, at barnet ikke kan være hans. Men han er en filosofisk anlagt gammel mand, der gerne vil sine omgivelser det bedste, og en stor del af bogen udgøres af de tanker han gør sig for lidt efter lidt at finde sig til rette med situationen.

]]>
Sat, 20 Mar 2021 00:00:00 +0100
<![CDATA[Johannes Linnankoski: Den blodrøde blomst]]>45,00 kr. (vejl.)

Olaf er søn af en storbonde, men efter et par pige-eventyr på sin hjemegn kommer han i konflikt med sin fader, der ikke vil tillade ham at gifte sig med "en tjenestetøs", og han forlader hjemmet for at blive tømmerfløter. På sine ture rundt i landet efter arbejde går han fra favn til favn, elsker dem alle, men bliver ikke hos nogen. Da han endelig finder den rette, bliver de gamle eventyr ved med at spøge i ham, og han må komme overens med fortidens spøgelser, før han kan falde til ro som familiefader.

"Den blodrøde blomst" udkom første gang i 1905 og opnåede hurtigt status som klassiker. Den var også en af finsk litteraturs første "bestsellere".

2. ebogsudgave

]]>
Sat, 20 Mar 2021 00:00:00 +0100
<![CDATA[Lord Byron: De to Foscari]]>37,50 kr. (vejl.)

– En historisk tragedie.

Jacopo Foscari, en søn af den gamle doge af Venedig Francesco Foscari, har to gange været sendt i eksil, første gang for korruption, anden gang for mordet på et medlem af I Dieci, bystatens timandsråd. Han er nu kaldt tilbage fra eksilet på Candia (Kreta) for at blive anklaget for at stå i korrespondance med republikkens fjender, den osmanniske sultan og hertugen af nabostaten Milano. Ved skuespillets begyndelse har Jacopo fået bevilget et kort ophold i det pinlige forhør, han er underkastet, mens Timandsrådet beslutter at idømme ham et fornyet eksil, denne gang for livstid, fremfor den dødsstraf, der ellers som regel blev brugt i sådanne tilfælde. Dogen underskriver dommen, skønt hans hjerte bløder for denne hans sidste overlevende søn, og hans hustru Marina beder for ham … men Skæbnen er ubønhørlig.

"De to Foscari" er et skuespil i fem akter på urimede vers fra 1821. Det dannede forlæg for Giuseppe Verdis opera "I Due Foscari" fra 1844.

]]>
Sat, 13 Mar 2021 00:00:00 +0100
<![CDATA[Walter Christmas: Annelise]]>37,50 kr. (vejl.)

Annelise er en ung kvinde, som af nød og sygdom har "solgt sig under ægteskabs form" til en halvgammel, sygelig – og rig – afdanket militær, oberstløjtnant Kall. Under en sommerferie på gården Rugholm genser hun sin barndomskæreste, gårdens unge søn Jørgen, og forholdet blusser op igen. Men atmosfæren på godset er noget giftig: både den gamle moralsk forargede Farmor og "snogene", ægteparret Spagh, som egentlig stod til at arve Kall, før han giftede sig, ser i Annelises og Jørgens forhold en mulighed for at bagtale Annelise overfor hendes ægtemand og ad den vej få skaffet hende af vejen som arving.

"Annelise" er en temmelig anderledes historie end de rejsebeskrivelser og drengebøger om Peder Most mfl., som havde skabt Walter Christmas' forfatternavn, og man kan spekulere over, hvorfor han skrev den – og det gjorde anmelderne da også, da den udkom første gang i 1913, hvor man var enige om, at bogens menneskeskildring og -opfattelse var håbløst forældede, og at forfatteren i det hele taget manglende evnen til at skrive om et så følsomt og lyrisk emne. Nu er det så over 100 år siden, og en nutidig læser behøver ikke tage sig af, om bogen er ti eller tyve år bagud for sin tid eller måske lovlig robust i sit sprog hist og her, og kan blot læse den som den i og for sig meget romantiske lille afstikker fra forfatterskabets hovedlinje, den er.

("Annelise" omtales i visse bibliografier som "noveller" - altså i flertal. Det er den ikke, det er én novelle; der er ikke andre fortællinger i bogen.)

]]>
Sat, 06 Mar 2021 00:00:00 +0100
<![CDATA[Maurice Leblanc: Arsène Lupin kontra Sherlock Holmes]]>45,00 kr. (vejl.)

I "Den lyse dame", som er den første af to fortællinger i bogen, tilkalder en gruppe mennesker, der på forskellig vis har været udsat for Arsène Lupins anslag, den berømte detektiv Sherlock Holmes, for at han kan hjælpe dem mod forbryderen og hans medskyldige, en mystisk bleg, lyshåret dame. Det bliver ikke nogen nem opgave for Holmes – som i Leblancs udgave er en noget mere livlig og følelsesladet herre end originalen – men det lykkes så vidt, at de to modparter konfronteres, og Lupin bliver arresteret – for en tid.

I den anden historie, "Jødelampen", er en gammel orientalsk lampe blevet stjålet – i sig selv ikke noget større tab, men lampen har været benyttet som skjulested for et kostbart diamantsmykke. Alle spor peger på et almindeligt indbrud, men da Sherlock Holmes ankommer, får han hurtigt pillet de tydelige spor fra hinanden som falsknerier og afledninger. Arsène Lupin er atter på spil, og han må have en medvider indenfor husstanden.


Sherlock Holmes eller Herlock Sholmès? Da Sherlock Holmes' skaber, Arthur Conan Doyle, fik at vide, at Maurice Leblanc havde brugt hans figur i novellen "Sherlock Holmes kommer for sent", blev han rasende og truede med sagsanlæg. Leblanc ændrede derfor detektivens navn til Herlock Sholmès, Watson til Wilson og deres fælles adresse til Parker Street 219 (en amerikansk oversætter gav den en ekstra tand og kaldte detektiven Holmlock Shears.) Ophavsretslovene dengang var imidlertid meget forskellige fra land til land, og fx. brugte en tysk filmudgave allerede i 1910 de originale navne. Da Gyldendal herhjemme samme år udsendte "Arsène Lupin contra Sherlock Holmes", gjorde man sig heller ingen samvittighed af at rette Leblancs let gennemskuelige Herlock Sholmès tilbage til det originale. I dag er både Leblancs og Doyles rettigheder udløbet, og flere udenlandske forlag – også i Frankrig og England – har udsendt udgaver, hvor man retter navnene tilbage til det, Leblanc ville have skrevet, hvis ikke Doyle havde hidset sig op. Og den trend har vi også fulgt i denne udgave.

]]>
Sat, 20 Feb 2021 00:00:00 +0100
<![CDATA[Maurice Leblanc: Arsène Lupin - Gentlemantyven]]>45,00 kr. (vejl.)

I selskab med Arsène Lupin er man sjældent i tvivl om, hvem der er skurken – han stjæler og bedrager – og somme tider sender han kosterne retur – ikke blot for at berige sig selv, men fordi det morer ham, at han kan. "Gentlemantyven" samler de ni første fortællinger, som Maurice Leblanc skrev om den elegante og snedige supertyv, hvori han for første gang spiller både den parisiske politiinspektør Ganimard og selveste Sherlock Holmes på næsen.

Samlingen indeholder:

  • Arsène Lupin lader sig arrestere - et øjebliks uopmærksomhed, forårsaget af en smuk kvinde, medfører at Lupin bliver taget af politiet. –
  • Arsène Lupin i fængsel - skønt fængslet i Paris gennemfører Lupin et større kunsttyveri i Normandiet. –
  • Arsène Lupins flugt - efter først for sin egen underholdnings skyld undviger Lupin fra en fangetransport, ryger en cigar og drikker en kop kaffe, før han spadserer tilbage til Santefængslet. Senere flygter han dog for alvor … –
  • Den mystiske rejsende - en forbryder, der udgiver sig for at være Arsène Lupin, udplyndrer den rigtige mestertyv. Politiet venter på perronen i den næste by, og Lupin ligger bastet og bundet i togvognen. –
  • Dronningens halsbånd - Et kostbart halssmykke, der har tilhørt dronning Maria Antoinette, bliver stjålet, og tyveriet bliver aldrig opklaret – indtil Arsène Lupin flere år siden optræder som "detektiv" i sagen. –
  • Hjerter Syv, eller Hvordan jeg lærte Arsène Lupin at kende – fortælleren beretter, hvordan et indbrud i hans hus er starten på en række dramatiske begivenheder, hvor han kommer i forbindelse med Arsène Lupin og bliver hans officielle kronikør. –
  • Fru Imberts pengeskab - Arsène Lupin kommer til kort i denne historie, hvor den ene bedrager er klogere end den anden. –
  • Den sorte perle - Léontine Zalti var en gang rig og beundret, men hendes formue er svundet ind og hendes berømmelse falmet. Tilbage af fordums storhed er kun den berømmelige sorte perle – og den vil Lupin gerne have fingrene i. Men det går ikke som planlagt - da han bryder ind hos md. Zalti, finder han hende myrdet og perlen forsvundet. –
  • Sherlock Holmes kommer for sent – Lupin er under dække gæst på slottet Thibermesnil, hvorfra han planlægger at bortføre en del kunstgenstande. Det lykkes også, men slottets ejer tilkalder den store engelske detektiv fra Baker Street. Dette, i forbindelse med tilstedeværelsen af den unge dame fra den første historie, Nelly Underwood, medfører at kuppet falder en del anderledes ud, end Lupin havde planlagt, samtidig med at han afslører en ny og følsom side af sig selv. –
]]>
Sat, 20 Feb 2021 00:00:00 +0100
<![CDATA[Maksim Gorkij: Foma Gordéjev]]>60,00 kr. (vejl.)

Foma er som søn af en russisk købmand allerede fra sin tidlige ungdom opdraget til at skulle overtage faderens driftige virksomhed med handel og transport på Volga. Og Foma er da også en energisk, idérig og foretagsom ung mand med drømme og ønsker for sin fremtid, men føler sig mere og mere klemt inde de forventninger, der stilles til ham af faderen og senere en onkel, der også er købmand, og anskuer verden fra en købmands synsvinkel. Og da han arver firmaet og formuen, føler han det som en tung vægt, der lægges på ham, og han forsøger at få onklen til at overtage det hele, blot for at få sin frihed. Foma gør oprør mod hele sin egen stand og miljø – og går til grunde ved det.

"Livet brænder ham op. Han opdager, at der ikke er plads til helte, at de bliver besejret af alle livets små daglige krav, ligesom Herkules, der besejrede hydraen, men blev overvundet af en hærskare af myg," skrev forfatteren til en forlægger i 1898.

Foma Gordéjev var Gorkijs første roman, og er et meget anderledes værk end de "vagabondnoveller" – som en anmelder har kaldt dem –, han indtil da havde skabt sit navn på.

]]>
Sat, 06 Feb 2021 00:00:00 +0100